ZARGES Gefahrgutprogramm (Auszug) Gefahrgutverpackungen exakt wie Sie sie brauchen: Bei ZARGES können Sie aus einer breiten Auswahl von Größen und Baureihen wählen. K 475 Transport- und Lagerbehälter K 470, optional mit Schutzart IP 65 K 424 XC Mobil Box K 473 Schwerlastbehälter ZARGES GEFAHRGUTVERPACKUNGEN ERFÜLLEN VIELFÄLTIGSTE ANFORDERUNGEN ZARGES verfügt über jahrzehntelange Erfahrung mit UN-zugelassenen Umschließungen aus Aluminium. Egal welche Verpackungsanforderung Sie haben: ZARGES bietet Ihnen die perfekte Lösung aus einer Hand – von der Produktion und Innenausstattung der Kisten bis zur autorisierten Prüfstelle für Falltests und Zulassung durch die BAM. Konstruktion, Bau und Prüfung durch ZARGES Entwicklung einer Speziallösung Weitere Tests, z. B. Brandtests nach Bedarf Beantragung der Zulassung NOCH NICHT ZARGES ist als autorisierte Prüfstelle berechtigt, Gefahrgutverpackungs-Prüfungen durchzuführen und die Bauartzulassung zu beantragen. Große Auswahl bestehender UN-Zulassungen Lösung im Rahmen bestehender Zulassung JA Ist das Produkt vorhanden? AUFTRAGGEBER + ZARGES Beratungsgespräch und Verpackungskonzeption (Innen- und Außenverpackung) ZULASSUNGSSCHEIN CERTIFICATE OF APPROVAL The German version is the only legally binding text Zulassung nach Abschnitt 22 der Allgemeinen Einleitung des Internationalen Codes für die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen (IMDG-Code) Approval according to section 22 of the General Introduction of the International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG Code) Nr. D/BAM 6071/4BW für die Bauart einer Verpackung zur Beförderung gefährlicher Güter for the design type of a packaging for the transport of dangerous goods Aktenzeichen / Reference Number III.12/95458 1. Rechtsgrundlagen / Legal Bases 1.1 Gefahrgutverordnung Straße - GGVS vom 22. Dezember 1998 (BGBl. I S. 3994), ), zuletzt geändert durch Artikel 5 der GefÄndV vom 23. Juni 1999 (BGBl. I S. 1435) (Reference to the German regulation concerning the carriage of dangerous goods on road.) 1.2 Gefahrgutverordnung Eisenbahn - GGVE vom 22. Dezember 1998 (BGBl. I S. 3910) (Reference to the German regulation concerning the carriage of dangerous goods by rail.) 1.3 Gefahrgutverordnung See - GGVSee vom 4. März 1998 (BGBl. I S. 419), zuletzt geändert durch Artikel 4 der GefÄndV vom 23. Juni 1999 (BGBl. I S. 1435) - insbesondere Abschnitt 10 in Verbindung mit Anhang I des IMDG-Code deutsch in der Fassung des Amendments 29-98 (Bundesanzeiger Nr. 45a vom 6. März 1999 und Nr. 104a vom 10. Juni 1999) (Reference to the German regulation concerning the carriage of dangerous goods by seagoing vessels) 1.4 Bekanntmachung über die Beförderung gefährlicher Güter einschließlich Waffen im Luftverkehr durch Luftfahrtunternehmen vom 06. Mai 1999 (Nachrichten für Luftfahrer - NfL II – 47/99) in Verbindung mit der Erlaubnis zur Beförderung gefährlicher Güter im Luftverkehr durch Luftfahrtunternehmen vom 06. Mai 1999 (Nachrichten für Luftfahrer - NfL II – 48/99) (Reference to the German regulation concerning the carriage of dangerous goods by air) 2. Antragsteller / Applicant Zarges Leichtbau GmbH, Zargesstr. 7, 82362 Weilheim 3. Hersteller / Manufacturer Zarges Leichtbau GmbH, Zargesstr. 7, 82362 Weilheim 4. Beschreibung der Bauart / Specification of the design type Kiste aus Aluminium mit abweichender Spezifikation mit Innenverpackungen (Gefäße aus Stahl) Aluminium boxes with deviating specification with inner packagings) (receptacles of steel) Hersteller-Typenbezeichnung / Type designation of the manufacturer: Transportbehälter Id.-Nr 343188 Abmessungen / Dimensions: Länge / Length 3270 mm Breite/ Width 1170 mm Höhe (gesamt) / Height, total 772 mm Spezifikation / Specification: Die Bauart wird durch die Beschreibungen, technischen Zeichnungen, Werkstoffspezifikationen und Bescheinigungen gemäß der/des unter Ziffer 5 genannten Prüfnachweise(s) festgelegt. The design type is specified by the descriptions, technical drawings, material specifications and certificates as given in the test report(s), referred to under No. 5. Veröffentlichungen, auch auszugsweise, Hinweise auf Untersuchungen zu Werbezwecken und die Verarbeitung von Inhalten, bedürfen in jedem Einzelfalle der widerruflichen, schriftlichen Einwilligung der BAM. Publication, even partly, references to inquiries for the purpose of publicity and the work up of contents demand in each case the revocable written consent of BAM 07 236 K 470, Kisten
RkJQdWJsaXNoZXIy NzI4Mzgz